2007년 08월 12일
부탁이 있습니다.
예전의 '이글루스남이 되어 열심히 돈을 벌자.' 계획은 실패했습니다만,
대신 준비했던 B플랜의 결과물이 이번 8월 20일에 나옵니다.

물론 작품의 품질에 대해서는 여러 평이 있을 수도 있겠습니다만,
열심히 만들었습니다.
조만간 미국 진출
초회판에는 무려 특전이 딸려 나온답니다.
4종 시트를 다 모으겠다고 생각해주시면 더욱 좋습니다.
자. 어서 예약합시다.
>
아니아니...사실 러닝 개런티 따위는 없습니다만...OTL
# by | 2007/08/12 20:24 | 번역 | 트랙백(1) | 덧글(15)







☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
제목 : もえたん3한국판 '모에땅 일단어' 표지 및 띠지 공개
부탁이 있습니다.에서 트랙백. 올려도 되나 싶긴 합니다만, 편집자 분께서 표지랑 띠지는 퍼트려도 된다고(퍼트려달라고?) 하셨으니 올립니다. 표지입니다. 띠지입니다. 본책이 아닌 특별선물 쪽에서 약간의 트러블이 생긴 탓에 하루 이틀 정도 미뤄진다고 합니다. > 잘 나오면 다 제 덕이고, 못 나오면 다 편집부 탓입니다. 하하하.(...) 본책 화일도 보내주셨는데, 겁나서 못 열어보겠어요. -_-;...more
역시.... 무챰은 괴인들 소굴......
흠... 일어 공부도 해야하니... 질러 드려야 겠군요....
일어 공부하기로 맘먹은지 15년 됐는데....
아직도 고고와 이스데스만 외치는 지라...ㅠㅠ;;;
이건 열심히고 뭐고 이전의 문제 onz
저도 일어를 공부해야하는데 말이죠. 하나를!!!
Laika_09님// 오프라인 서점에 예약하시면 되겠네요... 사인해드릴까여...? (퍼펑!)
강설님// 근무하는 건 아니고, 그냥 번역 의뢰 받아서 번역한 거죠.
/모에'깡'이라고 동인기획 비스무리한게 있었던 것 같은데, 어찌되었는지 모르겠네요.
닥슈님// 실생활에서 자주 쓸 수 있는 실용도 높고 건전한 표현들로 가득 차 있습니다.
건전유성님// 쉿! 목소리가 커요.
이메디나님// 사실테는 반드시 두꺼운 커버로 겉표지를 싸달라고 하세요.
akachan님// 그 전에 간부터 정상으로 돌려놓구요. (흑.)
해야 하는 건가요. 홈페이지에 가봐도 예약 이야기는 없군요.(므음)
저도 자세한 스케쥴은 모릅니다. 편집부서 광고 안 하면 번역료 안 준대요. 흑.
다른 집단이 타겟인 거....(끌려간다..)
라고 말하라는 겁니까 OTL
동네 서점이면 서로 알 확률이 높고, 까딱하면 온 동네에...........................
건전유성님// 저는 부모님한테 뭐라 말씀드릴까 걱정입니다. (...)
미국으로 진짜 보내주실 수 있으신지요!! ^_^